Tu che desideri essere felice, medita su Maria, la madre di Gesù: che ha
fatto? Amava nella quotidianità, meditava in cuor suo e si stupiva
delle meraviglie che il Signore operava in Lei.
Você que deseja ser feliz, medite sobre Maria, a mãe de Jesus: o quê
ela fez? Ela amava no dia-a-dia, meditava no seu coração e encantava-se
pelas maravilhas que o Senhor realizava nela.
Non ha fatto cose eclatanti, non ha fondato nulla, non ha scritto
trattati di filosofia o teologia, non ha promosso conferenze, non ha
fatto strepito. Era invece una casalinga silenziosa, meditabonda ed
amava intensamente.
Não fez coisas
extraordinárias, nada fundou, não escreveu tratados de filosofia ou de
teologia, não promoveu conferências, não fez barulho. Ao contrário, era
uma dona de casa silenciosa, imersa na meditação, amando intensamente.
Tutto il suo programma di vita è sintetizzato nel “Magnificat”: L’anima
mia magnifica il Signore e il mio spirito esulta in Dio mio Salvatore…
Todo
o seu programa de vida é sintetizado no “Magnificat”: Minha alma
glorifica o Senhor, e exulta meu espírito em Deus meu Salvador…
Il segreto della nostra vita, dunque, è fare tutto per Lui e con Lui ed in Lui.
O segredo da nossa vida, pois, é fazer tudo para Ele, com Ele, e nEle.
Qualsiasi cosa falla per Lui… perché lo ami. Semplicemente perché lo ami.
Qualquer coisa, faça-a por Ele… porque você ama-O. Simplesmente porque você ama-O.
Non importa quello che fai, l’importante è fare tutto con amore.
Não importa aquilo que você faz, o importante é fazer tudo com amor.
Il tuo lavoro è pesante o noioso? Pensa che stai collaborando alla costruzione del Regno di Dio, se tu lo fai con amore.
O seu trabalho é pesado e chato? Pense que, se você o fizer com amor, estará colaborando na constrção do Reino de Deus.
Vuoi scrivere? Scrivi per il tuo Signore in base a quello che ti ispira.
Você quer escrever? Escreva pelo seu Senhor, baseando-se naquilo que Ele o inspira.
Vuoi collaborare in famiglia con i lavori più umili? Fallo nel Signore..
Quer colaborar em família com os serviços mais simples? Faça-o no Senhor.
Devi dialogare con una persona? Fallo sempre con il Signore pensando che
questa persona è infinitamente amata dal tuo Creatore, che è anche suo
Creatore, quindi tuo fratello.
Você
deve dialogar com alguém? Faça-o sempre no Senhor, lembrando que este
alguém é amado infinitamente pelo nosso Criador, portanto também seu
irmão.
Ti senti di soccorrere un bisognoso? Fallo pensando di soccorrere il Signore.
Ma fallo con amore, non sperando alcun tornaconto.
Você tem vontade de socorrer um necessitado? Faça-o,
lembrando que está socorrendo o Senhor. Porém , você deve fazê-lo com
amor, sem esperar alguma recompensa.
Desideri fermarti a contemplare un paesaggio, un fiore, un animale, un volto umano? Fallo nella semplicità!
Você deseja parar para contemplar uma paisagem, uma flor, uma animal, um rosto humano? Faça-o na simplicidade.
Qualcuno non ti è simpatico? Pensa che ogni persona, fatta ad immagine e
somiglianza di Dio, è un capolavoro della Creazione ed è Tempio dello
Spirito Santo. Luci ed ombre ci sono in tutti, ognuno va accolto ed
amato così come è perché Dio ha un progetto per ciascuno.
Alguém
não é simpático com você? Pense que cada pessoa, feita à imagem e
semelhança de Deus, é uma obra-prima da Criação e Templo do Espírito
Santo. Luzes e sombras existem em todos, cada um deve ser acolhido e
amado assim como é, pois Deus tem um projeto para todos.
San Paolo esortava: Fratelli, sia che mangiate sia che beviate sia che
facciate qualsiasi altra cosa, fate tutto per la gloria di Dio.
São Paulo exortava:”Irmãos, quer comais, quer bebais, quer façais qualquer outra coisa, fazei tudo para a glória de Deus.”
La felicità non è chissà dove o in quale sogno: è in noi, se vogliamo.
L’importante è fare ogni cosa con amore e solo per il Signore: penserà
Lui a purificare ogni nostro pensiero ed azione.
A
felicidade não está “quem sabe onde” ou em um sonho: está em nós, se
quisermos. O importante é fazer cada coisa com amor, e somente pelo
Senhor, e Ele encarregar-se-á de purificar cada pensamento e ação.
di Pier Angelo Piai
traduzione in Brasiliano di Amaury Berto (Sao Paolo – Brasil)