Emmanuel Pruteanu este un tanar de noasprezece ani ce provine de la indepartata Romania si lucreaza tamplar la Cividale.
A compus aceasta poezie religioasa la fel cum e un psalm,pentru a-si exprima dorinta de revenire a salvatorului Isus Cristos.
Emanuel Pruteanu è un giovane diciannovenne che proviene dalla lontana ROMANIA e lavora a Cividale. Ha composto questa poesia religiosa, simile a un salmo, per esprimere la speranza nell’attesa della venuta del suo Redentore, Gesù Cristo, che egli ama moltissimo fin da quando era bambino.
NADEJDEA REVEDERII
Cand soarele apune
Si cerul e-nstelat
Privesc cu jind in urma
Si plang descurajat
Arsita vantul si furtuna
Mereu ma coplesesc
Astept sa vina ziua
Cand totul sa sfarsesc
Plangand ma scol in noapte
Si strig descurajat
Tu vii,sau sunt doar soapte
Eu sunt nemangaiat.
Privesc cu jind in zare
Astept un sfant soare
s-apuna-namea cale
Sa stearga lacrima de jale
Te-astept ISUS cu-atata dor
S-aduci al tau sfant fior
S-aprinzi in mine al meu dor
De TIN de tara visurilor
Mi-e greu aici in valea de suspine
De toate parca-s saturat
De chin dispret durere si jale
Ce ades le am de indurat.
Dar cred ca vine ziua fericirii
Si-astept nerabdator
Sa vina mirele iubirii
Isus printul triumfator
Si va suna prelung trompeta
Cand El pe nori se va ivi
Cu slava cinste si onoare
Luceafarul sfant va-nparati
Si vom primi atunci cununa
Din mana CELUI PREA INALT
Si fericirea va fi pentru totdeauna
Acol in PARADISUL minunat.
Ce bucurie-nversunata
Ne va astepta acolo sus
Cand la masa minunata
Se va aseza al nost ISUS
Si vom canta , acea cantare noua
Cantarea sfintilor din vesnicii
Vom fi ca si crini-n roua
Acol in slava din vesnicii
Oh, pana atunci sora si frate
Si tu copil nemangaiat,
Sa stam in post si unitate
In asteptarea celui PREAINALT.
Traduzione in italiano:
LA SPERANZA DI RIVEDERLO
Quando il sole tramonta
e il cielo è stellato
mi guardo indietro
e piango scoraggiato.
Arso dal vento e dalla tempesta
che sempre mi assediano,
attendo che venga il giorno
in cui tutto finirà.
Piangendo mi alzo la notte
e grido disperato.
Tu vieni ma sono solo bisbiglii
e io non ho alcun sollievo.
Scruto con nostalgia l’orizzonte,
attendo un sole divino
che tramonta sulla mia via
per asciugare le lacrime di dolore.
Ti aspetto Gesù ardentemente
affinchè riceva il tuo fiore santo.
Si scioglie in me il mio dolore
che appartiene alla terra dei sogni.
E’ dolorosa questa valle di lacrime,
tutto sembra ormai al culmine:
tormento, disprezzo, dolore e tristezza
che così spesso ho sopportato.
Ma verrà il giorno felice
che aspetto impaziente.
Verrà presto lo sposo,
Gesù il principe trionfante.
Suonerà a lungo la tromba
allorchè verrà sulle nubi
con gloria,
integrità e onore
Regnerà un grande splendore
Riceveremo quindi la corona
dalla mano dell’Altissimo.
Per sempre ci sarà felicità
là nello splendido paradiso.
Che felicità infinita
ci attende lassù
quando alla nostra mensa
si assiederà lo stesso Gesù!
E canteremo quel nuovo canto,
l’eterno canto dei santi.
Saremo come gigli con la rugiada
lassù nell’eterna gloria.
Oh, fino allora sorella e fratello,
e tu bimbo sconsolato,
stiamo insieme uniti
ad attendere l’Altissimo.
Per scaricare una canzone da lui composta:
![]() eraozi |